Barnebok: Kan barn forstå humor?


|


22. april 2013


| 3 Kommentarer

Rasisme eller humor?

Jeg satt på jobben her om dagen, og tenkte at nå måtte jeg snart skrive et innlegg om min favorittforfatter når det gjelder barnebøker. Selvfølgelig en danske. Jakob Martin Strid. Jeg vet, at en av hans bøker er blitt anmeldt her på siden før, men da jeg leste “Mustafas kiosk” (sponset link) for min sønn, så tenkte jeg, at dette var så genialt at jeg måtte være sikker på, at alle norske foreldre lærer ham å kjenne.

Derfor er min forundring desto større, da jeg oppdager på FB, at mannen er blitt anklaget for rasisme i Sverige, for nettopp denne boken! Hva skjer? Noen svensker mener altså at historiene er rasistiske og ikke humoristiske.

Rørende fortellinger

Selv fremhever Jakob Martin Strid diktet om Alis far: “Alis far kan knipse så det smeller, min far er bare skallet, til gjengjeld har han deller… ” (Jeg kan kun den danske versjonen, men vet at den er oversatt av Erland Loe til norsk).

Å mistenke Jakob Martin Strid for å være rasistisk er så langt fra sannheten som det kan være. Han er en fantastisk, humoristisk, politisk mann, som kan å skrive barnebøker så man blir rørt. Jeg leser helst hans bøker for barna mine, og veldig ofte blir jeg så betatt av tegningene, ordene og hele universet han bygger opp. Jeg tror, at mine barn blir bedre til å oppfatte verden, hvis de opplever at tingene kan bety mer enn en ting.

Forsvarte seg på Facebook

Tegneren forsøker selv å forklare seg på FB, og jeg liker så godt at han skriver: Jeg lager også grin med nordmenn. ;-)

Fra Jakob Martin Strids FB-profil:

Vi har først et ligeværdigt og ikke-racistisk samfund, hvis man kan lave (kærligt) sjov med ALLE. Jeg gør også grin med nordmænd.

Man er ikke automatisk fritaget for humor, fordi man er indvandrer eller muslim eller homoseksuel eller dværg eller rødhåret eller kvinde eller transvestit. (eller en kombination af disse) Følger man den logik, ender vi med kun at kunne lave jokes om hvide, heteroseksuelle mænd – og hvor sjovt er det i længden?

Det er på det svenske forlags FB-side, at folk blant annet skriver:

»Hva tenkte du på, da du besluttet å utgi ‘Mustafas kiosk’? Den mannen er en rasistisk karikatur«, skriver en av mange forargede brukere til forlaget.

»Bør små barn virkelig lære rim ved hjelp av islamofobi,« spør en annen leser i Sverige.

 



Kulturelle forskjeller i Skandinavia?

Jeg vet jo at andre danske barnebøker tidligere har hatt vanskeligheter på det norske marked, blant annet på grunn av språket, hvor danske barnebøker ofte har litt flere banneord. Men er det oss dansker, som det er helt galt med?

Forstår ikke barn humor? Eller rettere; har de ikke godt av å lære det?



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

er er utdannet journalist og jobber i dag hos Røde Kors. Hun er opprinnelig fra Danmark, men er bosatt med mann og barn (to små gutter) på det blide sørland.

Mine innlegg – Mitt nettsted

Stikkord: , , ,

Kategori: Barnebok, Humor

Kommentarer (3)

Trackback URL | Comments RSS Feed

  1. Randi sier:

    Barna og jeg elsker bøkene til Jakob Martin Strid, med Lille Frosk og Lille Larsen som store favoritter. Jeg ser absolutt ikke noe rasistisk i bøkene hans, men det er ikke overraskende at disse reaksjonene kommer fra Sverige. Mustafa i Mustafas Kiosk virker jo bare kul. Hvis man skal være så utrolig hårsår, er omtalen av grønthandler Grønn og steinaldermorfaren tøffere. Og selvfølgelig har barn humor i bøtter og spann. Her ler de så de rister av Strids bøker :) Han er absolutt en av yndlingsforfatterene her i huset!

  2. Denne så artig ut, må sjekkes:)

    My recent post Thailandsk fiskegryte!

Legg igjen en kommentar






CommentLuv badge